为特朗普当翻译难倒各路译员:他说的简直不是英语

By 新西兰中文先驱网· 2018年07月20日 10:20

据业界总结,特朗普讲话的“硬伤”大体可表现为逻辑缺失、用词不当以及经常探讨敏感争议话题几个方面。

{{index+1}}/{{images.length}} {{images[index].imageDesc}}

查看大图
展开全文

(责编:twinkle)

来源 - 纽约侨报网

点赞 点赞 {{getNum(recommendedCount)}}
收藏 收藏 {{getNum(collectedCount)}}

读完这篇文章您有何感受?

请选择1项

评论

普通评论 匿名评论 发布

相关内容

在App内评论 点赞 {{getNum(recommendedCount)}} 评论 {{getNum(commentCount)}} 收藏 {{getNum(collectedCount)}}
{{activeIndex}}/{{images.length}}

{{item.imageDesc}}

{{contentImgIdx+1}}/{{contentImgs.length}}

{{item.imageDesc}}